PUBLICIDADE

Dia do Rock: 10 tentativas brasileiras de assassinar o ritmo

Celebrado em 13 de julho, estilo musical ganhou versões e coveres tipiniquins que passam longe das canções originais

13 jul 2015 - 15h29
(atualizado em 14/7/2015 às 07h05)
Compartilhar
Exibir comentários
Foto: TV Globo / Divulgação

Roqueiros no mundo todo comemoram o Dia do Rock nesta segunda-feira (13). A data foi escolhida em homenagem ao Live Aid, megaevento que aconteceu nesse mesmo dia, em 1985, simultaneamente em Londres, na Inglaterra, e na Filadélfia, nos Estados Unidos. 

Naquele dia, o músico Phil Collins expressou seu desejo que aquele fosse considerado o "Dia Mundial do Rock". Dito e feito.

Siga o Terra Diversão no Twitter

No Brasil, o estilo de música continua vivo, mas com algumas tentativas de "assassinar" as canções originais. As bandas de rock mais "homenageadas" são Beatles, Rolling Stones e Pink Floyd, que ganharam versões tupiniquins questionáveis. 

Veja abaixo algumas versões brasileiras:

1) Sambô - Can´t Buy Me Love (Beatles)

O grupo decidiu regravar clássicos do rock em samba. Algumas das bandas "homenageadas" foram Rolling Stones, Pink Floyd, U2, Nirvana, além do rei do soul, James Brown. Isso revoltou muitos roqueiros, inclusive famosos, que disseram que as versões, muitas delas com inglês “embromation”, eram desrespeitosas. Aqui destacamos a cover de Can´t Buy Me Love, dos Beatles, na visão do Sambô.

2) Falcão - Like a Rolling Stone (de Bob Dylan e regravada pelos Rolling Stones)

O clássico de Bob Dylan, regravado pelos dinossauros do rock, os Rolling Stones, ganhou uma versão bem humorada em português: Lasque a Rola em Tonha. Na versão tupiniquim, Falcão fala de uma mulher que ele tenta conquistar, Antônia, enquanto escutava no rádio um cantor americano dizer "lasque a rola em Tonha". Apesar de divertida, não se compara às gravações clássicas dos roqueiros, na canção que originalmente fala de uma garota arrogante que deixou de ser popular e virou apenas "uma pedra rolando".

3) Leo Jaime – So Lonely (The Police)

Nos anos 80, Leo Jaime fez uma versão da música do Police, chamada Solange, para uma censora que assumiu um cargo de chefia no fim da ditadura militar no País. A canção brasileira também é uma sátira, pois cutuca os Paralamas do Sucesso, banda acusada de imitar os estrangeiros do Police. Apesar do contexto histórico interessante, a música não tem a qualidade da versão original.

4)  Henrique Costa - Psycho Killer (Talking Heads)

A música clássica do Talking Heads ganhou uma versão tupiniquim, Então se Joga. A letra de Henrique Costa fala para alguém dar tequila e outras bebidas pesadas para mulheres enlouquecerem e "liberarem geral". A versão de "pegação" nada tem a ver com a original, Psycho Killer, que conta a história de um serial killer e seus pensamentos malignos. 

5) Zezé Di Camargo e Luciano - Hey Jude (Beatles)

A música Hey Jude, escrita por Paul McCartney a Julian, filho de John Lennon, ganhou uma versão brasileira em 1989, com Kiko Zambianchi, para a novela Top Model. A dupla sertaneja também deu sua visão ao clássico dos Beatles, mas não se compara à interpretação do grupo britânico.

6) Konversão - Another Brick in The WallSweet Child O' Mine (Pink Floyd e Guns N' Roses)

A banda de micareta conseguiu avacalhar dois dos maiores clássicos do rock, com coveres de Another Brick in The Wall, do Pink Floyd, e Sweet Child O´ Mine, do Guns N´ Roses. No vídeo, os integrantes do grupo brasileiro aparecem com camisetas torcidas como tops, colocam instrumentos musicais no meio das pernas e mostram "cofrinhos". Tudo na maior zueira. 

7) Max e Luan - Another Brick in the Wall (Pink Floyd)

A dupla transformou o clássico do Pink Floyd, Another Brick in The Wall, na melosa versão Até o Céu. A música original, que contesta problemas sociais, ganhou um novo refrão em português: "Hei Menina, me dá um sinal". 

8) Banda Malta – Come Wake Me Up (Rascal Flatts)

A banda de pop/rock paulistana Malta, que ganhou notoriedade ao vencer a primeira temporada do programa SuperStar, da Rede Globo, fez uma versão em português para Come Wake me Up, do Rascal Flatts, que não tem nada de inovadora. Chamada de Memórias, a canção é uma balada romântica sobre um relacionamento que, mesmo acabado, deixou boas lembranças e ainda não foi superado. Nos shows ao vivo, o conjunto costuma entoar clássicos como We Will Rock You, do Queen, que fariam o cantor africano Freddy Mercury se revirar no túmulo.  

9) Ovelha - Hotel California (Eagles)

O cantor Ovelha fez uma versão para o maior clássico do Eagles, que em português virou Quero Morar Com Você Na Califórnia. A música brasileira fala de amor, enquanto a original trata dos excessos e tentações ao alcance de uma banda de rock experimentando o sucesso.

10) Engenheiros do Havai - It's All Over Now, Baby Blue (Bob Dylan)

A banda de rock regravou a balada do poeta Bob Dylan, na versão brasileira chamada de Negro Amor. A música dos brasileiros conta a tristeza do fim de um relacionamento entre um casal. Na verdade, a canção trata de um amor diferente. Segundo alguns biógrafos, nela Bob Dylan se despede do movimento folk, que liderou por tantos anos. Os Engenheiros do Havai bem que tentaram, mas fizeram uma versão mais piegas da música subliminar de Bob Dylan.

Fonte: Terra
Compartilhar
Publicidade
Publicidade